"Kulturní odborník"

10. července 2007 v 22:09 |  Kolem dokola
"Kulturní odborník" České televize Otakar Svoboda mi zase jednou hnul žlučí.


Rádoby zasvěcené komentáře k nejrůznějším hudebním novinkám nebo reportáže z různých kulturních akcí tohoto vedoucího rubriky kulturní redakce ČT (jak je uvedeno na stránkách ČT) raději nechávám vyšumět bez povšimnutí, protože o jejich kvalitách si musí každý soudný člověk udělat jediný názor, a to ten přinejmenším nejhorší možný.

Tentokrát to ale docela přehnal. Dnes začal v Praze na Staroměstském náměstí Bohemia Jazz Festival, který organizuje Rudy Linka, a Otakar Svoboda při živém vstupu v Událostech ČT prohlásil, že "o jazz je zájem, protože koncerty jsou zadarmo" (záznam živého vstupu).

Takový výrok považuji za něco nehorázného. To, co řekl, shazuje nejen snahu organizátorů, ale i umění hudebníků a vlastně i inteligenci posluchačů, protože kdyby ty koncerty nebyly zadarmo, tak by tam nejspíš podle Svobody nikdo nepřišel, nebo jen hrstka nadšenců, kterým nevadí ne zrovna dvakrát příznivé počasí.

Prostě "kulturní odborník" se zase jednou předvedl.
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 Sajuri Sajuri | Web | 10. července 2007 v 23:16 | Reagovat

No, upřimně... Myslíš, že kdyby za ty koncerty vybírali třeba dvě stovky, že by o ně byl stejně velký zájem? Já si to nemyslím. Ale neřekla bych, že to bude hudbou, ale povahou lidí.

Jinak... Nevím, co Ti na Otakaru Svobodovi vadí, ale já jej považuji asi za jednoho z nejnormálnějších lidí v ČT.

2 Skip Skip | 11. července 2007 v 6:59 | Reagovat

Sajuri: Možná by nebyl stejně velký zájem, pořád by ale byl dost velký zájem na to, aby se dalo říct, že je o jazz zájem, protože jsou koncerty zadarmo.

3 Aleko Aleko | Web | 12. července 2007 v 12:48 | Reagovat

Skipe - Svoboda mi nějak taky vadí, ale pořád nemohu přijít na to, proč. Nicméně - tohle bych mu asi nevyčítal, prostě řekl kravinu, kterou možná myslel dobře, ale ve finále a ve výsledku to vyznělo urážlivě... Jinak - má oblíbenkyně přes kulturu v ČT je Jolka Krásná, té hodně fandím. A nejen pro to, že je Krásná i bez malého k (mrkací smajlík)

4 Skip Skip | 12. července 2007 v 22:31 | Reagovat

Aleko: To je právě problém mnoha reportérů, kteří když nemají vstup připravený do detailu, tak jsou schopni říkat hrozné kraviny, blekotat a "obšťastňovat" nás takovými těmi zvuky, které se nedají moc dobře přepsat do citoslovců, ale je to něco jako eee eee. Snad je jasné, co mám na mysli.

5 beatman beatman | 15. července 2007 v 21:41 | Reagovat

dost to svědčí o tom, že česká televize přestává být kvalitním médiem.  Nicméně napsat o Jazzfest je zájem, protože jsou koncerty zadarmo může skrývat určitý řekněme marketingový tah.  Tzn. může to nalákat lidi a může to i v ldiech probudit zájem o jazz.  aneb nemyslím si, že každý ňouma by šel najazz,jen proto, že ej to grátis.  Navíc tuhel hlášku přineslo pokud vím víc plátků, takže bych to asi taky Svobodovi nezazlíval, aneb škobrtnotu můžeme tu a tam všichni.

6 Aleko Aleko | Web | 16. července 2007 v 13:58 | Reagovat

Skipe: Pravda, to věčné ééé ééé mi vadí hrozně a Svoboda to říká v jednom kuse... Možná se to dá omluvit u dvacetileté vyjukané reportérky, která zaskočila za zkušenou kolegyni (která má takovou kocovinu, že nemůže na obrazovku...), ale u někoho, kdo vede kulturní rubriku veřejnoprávní televize to je opravdu bída... Taky je pravda, že jsem od doby, co z Událostí zmizelo kulturní okénko na kulturu na ČT moc nekoukal, jen sem tam když si vzpomenu si pustím něco na ČT24...

7 Skip Skip | 17. července 2007 v 10:39 | Reagovat

Aleko: Tak to ti jistě neunikla simultánní tlumočnice Jana Fraňková. Teda co ona předvádí, to je neskutečné. Neustálé eee eee eee. Já vím, že simultánní tlumočení je velmi náročné, ale když někdo tlumočí včetně těchto citloslovců, je to děsné. Trochu jsem odbočil od moderátorů a reportérů, ale nedalo mi to, abych Fraňkovou nezmínil. Kolikrát už jsem měl nutkání napsat do ČT, aby ji vyhodili.

8 Aleko Aleko | Web | 17. července 2007 v 11:52 | Reagovat

Skipe - jméno si nevybavím, ale uvědomuju si, že tam někdo takový je. Pamatuju si jen Danu Hábovou a mám pocit, že ona v tomhle oboru byla vždycky špička. Teď nevím, jestli ještě v televizi překládá, jen vím, že dělala jakýsi pořad v nějakém rádiu. Simultánní tlumočení je asi fuška, ale očividně je možné to zvládnout a jestli to paní Fraňková nezvládá, nemá tam co dělat.

Trošku odbočuju, ale nemůžu si odpustit vzpomínku na poslední Letní olympijské hry. Jako odbornice byla přizvána - a opakovaně - na komentování bývalá atletka paní (Lída?) Formanová. Já vím, že sportovec nemusí vynikat kdovíjakým intelektem, ale to co tehdy předváděla ona byl horor. Já si pamatuju jen na jeden výrok - že běžec musí běžet takovou technikou, aby byl nejrychlejší... A podobně komentovala kde co... Děsím se, jestli příští rok zase bude pomáhat redaktorům při přenoseh z Pekingu.

9 Skip Skip | 18. července 2007 v 11:23 | Reagovat

Aleko: Máš pravdu. Hábová je špička a navíc její překlady Woodyho Allena, ty nemají chybu.

Na tebou zmíněný výrok Lídy Formanové si nevzpomínám.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama