Sedím a píšu 26

3. března 2018 v 16:31 |  Sedím a píšu
…přechylování…


takže sedím a píšu…koukám, že naposled jsem něco napsal téměř před rokem…z jistého důvodu to bylo shodou okolností v pro mě významný den…v posledním díle jsem vás žádal, abyste mi napsali, jestli chcete, abych dělal či nedělal odstavce…za celou tu dobu mi napsalo jen 5 lidí…je s vámi teda těžké pořízení, vy lenoši!...všem těm pěti lidem děkuji a jelikož byli všichni pro odstavce, budu je tedy používat…

…možná jste si všimli, že se mi tu rozmohl hrozný nešvar…v komentářích se objevují jakési reklamy nebo spam či jak to nazvat…obsahují nějaké kecy bůhví o čem a odkazy bůhví kam…doufám, že na ně nikdo z vás nekliká…zpočátku jsem to mazal a blokoval…je to ale jako boj s větrnými mlýny…zablokovaný sráč se totiž vzápětí objeví pod jiným jménem a jinou IP adresou…a čím víc se jim takhle věnuje pozornost, tím víc útočí…tak si jich prostě nevšímejte…

…no nic…pojďme k tomu, co chci sdělit…minulý týden skončila zimní Olympiáda, která byla plná překvapení, co se týče výsledků…mnozí favorité vybouchli a na nejvyšších příčkách se umístili zcela nečekaní sportovci...o Ester Ledecké asi většina z vás ví…ale ono se to dělo napříč všemi sporty…biatlon, hokej, rychlobruslení, short track, snowboarding, alpské i severské lyžování, curling…tam všude bylo možno vidět překvapivé výsledky…

…při každé takové akci se objeví odpůrci přechylování cizích jmen a mnozí jsou velmi bojovně naladění…své by o tom mohli říct sportovní komentátoři, na které je v této souvislosti nejvíc útočeno…fakt je, že přechylování k češtině prostě patří a je to tak pro znění naší řeči správné…já sám někdy přechyluju a někdy ne…záleží na situaci a také na tom, že některá jména jsou u nás zažitá bez přechylování…např. Céline Dion, Julia Roberts nebo Janis Joplin…ale všimněte si, že vždy použijete celé jméno…nikdy neřeknete: "Poslouchám Dion (Joplin)" nebo "Viděl jsem film s Roberts"…pokud by se tedy nepřechylovalo, je třeba použít celé jméno, a to zejména při skloňování…na Olympiádě v Riu jsem koukal na pozemní hokej a spolukomentátor nepřechyloval, přičemž používal pouze příjmení…"Berger přihrála Holdener a ta prudkou střelou překonala Watts"…rvalo mi to uši…přechylování je jasně definováno v pravidlech českého pravopisu a lidé pracující v médiích ho podle nich používají…výhrady mám akorát tehdy, když přechýlením vznikne třeba Garcíaová…podle pravidel je to sice správně, ale v těchto případech nám pravidla naštěstí dávají na výběr a je možné použít mnohem přijatelnější Garcíová…ostatně ani česká jména Svoboda, Jahoda, Sýkora apod. nepřechylujeme Svobodaová, Jahodaová, Sýkoraová…

…odpůrci přechylování často argumentují tím, že cizinkám przníme jména…a jak prý by se líbilo nám, kdyby někdo tohle dělal s našimi jmény…já si teda myslím, že rozumný člověk chápe, že každý jazyk má svoji gramatiku a ta může mít vliv i na podobu jména…za sebe můžu říct, že by mi to žíly nervalo…cizinky navíc to "-ová" nebo "-á" ani nevnímají…dejme tomu, že hostem nějakého českého pořadu bude Serena Williamsová…moderátor/ka řekne třeba: "A nyní je naším hostem Serena Williamsová."…a dál rozhovor pokračuje přes simultánního tlumočníka…a co zaznamenala Serena z toho úvodu?...pouze své jméno Serena Williams vyslovené s podivným přízvukem (na což je zvyklá) a to koncové "-ová" je pro ni jen jakýsi zvuk, stejně jako ta slova před jejím jménem…jistě, mohla by se zarazit, kdyby své jméno viděla napsané, ale ruku na srdce, jak velká je asi pravděpodobnost, že by otevřela české noviny, časopis nebo nějaké české sportovní stránky na internetu?...a to platí i o ostatních cizinkách, ať už je jejich profese jakákoliv...

…všiml jsem si, že dochází k podivnému jevu…ti samí odpůrci přechylování, kteří křičí o prznění jmen, klidně používají skloňování…takže Williamsová je prznění jména, ale Sereny, Sereně, Sernu, Sereno, Serenou je v pořádku?...to má teda vskutku logiku…

…při přechylování může dojít k poněkud kuriózní situaci…a to při přechýlení islandského jména…tak třeba když se řekne/napíše Magnusdóttirová…otec nebo manžel dotyčné se totiž jmenuje Magnusson a nikoliv Magnusdóttir…přípona dóttir (dcera) je vlastně něco jako u nás "-ová, -á"…doslova to znamená Magnusova dcera a mužské jméno je Magnusův syn…ale to je holt taková záležitost, se kterou se toho moc nenadělá…dříve docházelo také k tomu, že přechylováním čínských či korejských jmen vlastně došlo k přechýlení křestního jména, protože tyto národy mají pořadí jmen obráceně…pravidla teď ale dovolují tato jména nepřechylovat, když se vysloví celá…

…už budu pomalu končit, ale musím ještě uvést jistou zvláštnost, s níž se v poslední době docela často setkáváme…i když víc než zvláštní mi to přijde stupidní…jde o to, že některé české ženy mají české příjmení bez přechýlení…třeba Eva Smetana nebo Petra Svoboda, abych použil ty známější…nevím, co k tomu ty ženy vede…pak může totiž zaznít i toto: "Jdu ven s Evou." "Se kterou?" "Smetanou."…to už asi nepotřebuje komentář a je vám jasné, proč mi to přijde stupidní…

…pokud to bude číst nějaký odpůrce přechylování, tak jen směle do mě, já to unesu…nějaké rozumné argumenty by byly samozřejmě lepší než bohapusté výkřiky…takže sedím a dopsal jsem…hezký den
 

2 lidé ohodnotili tento článek.

Komentáře

1 manka manka | Web | 14. března 2018 v 13:16 | Reagovat

Nevím, jestli jsem reagovala předtím, ale za odstavce díky.
Co se týká přechylování - já bych to nijak zvlášť nehrotila co se týká cizích jmen, Lolobrigidová mi zní vážně blbě. :-) Naprosto stejně blbě jako Petra Svoboda. U Emy Smetany to snad ještě pochopím (vyrůstala v cizině), u těch ostatních už tedy vůbec.

2 Zbyněk Zbyněk | 29. března 2018 v 18:00 | Reagovat

U cizinek žijících u nás bych jméno ponechal, tedy pokud se jmenuje třeba Watson, tak nechat. Ovšem u moderátorek s českým jménem, např. právě Ema Smetana, bych přechylování dodržel.. Je to hnus, který bohužel maří český jazyk. Výjimka pouze u žen, které mají za muže cizince. Takže žádná Kateřina Hošek, ale Hošková

3 Skip Skip | 30. března 2018 v 13:05 | Reagovat

Jo, se ženami cizinců souhlasím, ale pokud se o nich bude mluvit/psát, pak by se mělo používat celé jméno kvůli skloňování, jak jsem uvedl. Stejně tak u jakýchkoliv cizinek, pokud člověk nechce přechylovat.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama